10.7.2022 | 12:24
Landsbankinn fer rangt með
orðatiltækið í fótboltaauglýsingu Ber er hver að baki nema sér bróður eigi..." Þeir hafa einhverra hluta vegna sett systur í stað bróður og við það riðlast merking orðatiltækisins. Eins og stendur á Vísindavefnum þýðir bróðir- liðsmaður og því ætti Landsbankinn að nota það orð. Að mínu mati er betra að sleppa þessu en skrumskæla orðatiltækið.
Af Vísindavefnum: ,,Björn valdi fyrri kostinn. Kára og Birni tókst að hrekja óvinahópinn á brott eftir snörp átök og ríða heim í Mörk. Valgerður spyr frétta af því hvernig Björn hafi reynst. Kári svaraði: Ber er hver að baki nema sér bróður eigi og gafst Björn mér vel. Bróðir merkir þarna ‛liðsmaður, stuðningsmaður."
Bloggar | Slóð | Facebook | Athugasemdir (0)